News Feed

CHIA Webinar: Tracy Young, TBA (09 Nov 2017)

CHIA Events - Thu, 11/09/2017 - 10:00

Tracy Young, Topic To Be Announced

CHIA Webinar: Tracy Young, TBA (09 Nov 2017)

CHIA Events - Thu, 11/09/2017 - 10:00

Tracy Young, Topic To Be Announced

Two Workshops, 6 CE hours (27 Oct 2017)

CHIA Events - Fri, 10/27/2017 - 00:00

Friday, October 27, 2017

8:00 a.m. to 4:30

8:00 a.m. sign-in (Visit good coffee shop in the atrium for coffee, tea, quick snacks.)

8:30 to 11:45  "Interpreting for Children and Parents"  (includes 15-minute break)

11:45 to 1:15 lunch break
(box lunch provided)

1:15 to 4:30   “Interpreting in a Level 1 Trauma Center,” (includes 15-minute break)

Two Workshops, 6 CE-approved hours, Registration is for the full day. No half-day sign ups. Participants must attend both sessions to earn CE hours.

Presenter: Alvaro Vergara Mery, PhD, CMI

(Topic descriptions and bio below.)

UCSF Benioff Children's Hospital Oakland
Outpatient Center
744 52nd St.
Oakland, CA 94609

Auditorium-Basement Level


Parking:  There is a parking garage that is attached to the Outpatient Center, on the corner of 52nd St. and Martin Luther King Jr. Blvd. The entrance is off of Martin Luther King Jr. Blvd. Parking is $9.00 per day.

Allow extra time for parking as there will be some construction going on at this exact corner.

Shuttle from BART:  The hospital has a free shuttle that goes from the MacArthur BART station every 15 minutes. The drop off is right across the street from the Outpatient Center. Look for the shuttle with the markings of UCSF Benioff Children's Hospital Oakland on the outside of the shuttlebus.



“Interpreting in Pediatrics: Interpreting for Children and Parents

Interpreting pediatric encounters are particularly challenging. There are multiple situations that can affect or get in the way of establishing and maintaining an effective flow of information. It is also very common to find out that the bilingual child is accompanied by LEP parent/s or relative/s. In this 3-4 hour workshops we will delve into the intricacies and difficulties of interpreting in pediatric medical encounters. Attendees will learn about the different strategies to communicating with children, steps to understand what a child is saying and the various differences between interpreting for adults and interpreting for children. We will role play and analyze various scenarios to cover different strategies that medical interpreters need to follow to have a less stressful outcome and maintain the clinical importance of the encounter. Actual cases will be presented for study and group exercises will allow for further exploration of interpreting pediatric encounters

"Interpreting in a Level 1 Trauma Center,” In this 3-hour workshop, attendees will learn the full meaning of interpreting in a trauma center. Interpreting trauma implies knowledge of advanced medical terminology, as well as energy and skills tailored to the stressful situations that a trauma call involves. Attendees will learn about the different kinds of trauma calls, specialized and advanced terminology needed for some of these extreme calls, and ways to cope with the "trauma pace.” We will cover different strategies that medical interpreters need to follow to have a less stressful outcome. Actual cases will be presented for study and group exercises will allow for further exploration of interpreting at a Level I trauma center. This session will invite attendees to participate in various interpreting scenarios taken from actual encounters in the medical setting.

Presenter bio:

Alvaro Vergara-Mery, PhD, CMI is a Senior Medical Interpreter at University Medical Center in Las Vegas, Nevada. He is in charge of interpreter education and training, language proficiency, cultural competence, translation and curriculum design. He has extensive experience as a practicing medical interpreter in a Level I Trauma center that serves a large population of Spanish-speaking patients and he is nationally recognized for his advanced level workshops for medical interpreters. He is also a a cultural and language access consultant, Bridging the Gap certified trainer, and adjunct faculty member at the University of Nevada Las Vegas School of Medicine. He was recipient of CHIA's Trainer of the Year in 2016.


Save the Date: A day for 6 CE hours (27 Oct 2017)

CHIA Events - Fri, 10/27/2017 - 00:00

Friday, October 27, 2017

Two Workshops:

1: "Interpreting for Children and Parents," 3 hours

2: TBA, 3 hours

Presenter: Alvaro Vergara Mery, PhD, CMI

UCSF Benioff Children's Hospital Oakland

Interpreting for Pain Management and Chemical Dependency Patients (14 Oct 2017)

CHIA Events - Sat, 10/14/2017 - 08:45

Interpreting for Pain Management and Chemical Dependency Patients

Presenter: Judit Marin, M.A.
Saturday, October 14, 2017

8:45 to 1:30 (breaks included)
8:45 a.m   Sign-in and refreshments

California Pacific Medical Center (Pacific Campus)
2333 Buchanan St, San Francisco, CA 94115
(Main Entrance)

Meeting room information will be sent to all who pre-register online.

Parking: Medical Center Parking Garage  at 2401 Clay Street. (entrance on Clay St, cross street Webster). Or, there is limited street meter parking. (Parking in the garage or on the street is at your own expense)

Registration: Thru 10/9/17  After 10/9/17

CHIA-Member  $80.00           $100.00
Non-Member $100.00            $120.00

Pre-registration on-line is required

LIMITED SPACE AVAILABLE

Contact Info: Margaret  Loo
loom@sutterhealth.org

CEU Information:
CCHI: 4 Instructional hours including 2 Performance Based hours
IMIA / NBCMI accept CEUs approved by CCHI and ATA.
ATA: 4 Continuing Education points

Performance Based CE activities in this workshop include practice exercises for sight translation, consecutive, and simultaneous interpretation.

The purpose of this 4-hour workshop is to introduce healthcare interpreters to medical terminology specifically related to pain management and chemical dependency. Participants will receive terminology, glossaries, and samples of sentences pertaining to these two areas of care. Participants will have the opportunity to practice three modes of interpretation: sight translation, consecutive translation and simultaneous interpretation with specific vocabulary, scenarios and role plays related to pain management and chemical dependency.

Learning Objectives: Build vocabulary related to commonly abused prescription and non-prescription drugs, and other substances Define and discuss specific vocabulary related to chemical dependency (pill mill, doctor shopping, uppers/downers, enabler, binge drinking, gateway drug, etc.) Consider challenges interpreters face: lack of training, complexity of language (slang, high/low register), complexity of chemical dependency (medical, psychological, social, legal, financial challenges), logistics of appointments (group therapy, simultaneous interpretation equipment) Anticipate what to expect when you are asked to interpreter for chemical dependency patients

Judit Marin is a freelance Spanish interpreter, translator, and trainer based in the San Francisco Bay Area. She is an ATA certified (English>Spanish) translator and a California Certified Medical Interpreter. She holds a M.A. in Spanish from U.C. Santa Barbara and a B.A. degree in Catalan Philology from the University of Barcelona. She currently serves as NCTA Continuing Education Director. Mrs. Marin has been a seminar leader for the “Living in America Program” offered by the California courts for the past 6 years. Contact her at info@marinlanguageservices.com and follow her on Twitter @juditoak.




"Interpreting for Pain Management and Chemical Dependency Patients" (14 Oct 2017)

CHIA Events - Sat, 10/14/2017 - 08:45

"Interpreting for Pain Management and Chemical Dependency Patients"

Presenter: Judit Marin, M.A.

Saturday, October 14, 2017

8:45 to 1:30 (breaks included)

8:45 a.m   Sign-in and refreshments

California Pacific Medical Center (Pacific Campus)

2333 Buchanan St, San Francisco, CA 94115

(Main Entrance)

Meeting room information will be sent to all who pre-register online.

Parking: Medical Center Parking Garage  at 2401 Clay Street. (entrance on Clay St, cross street Webster). Or, there is limited street meter parking. (Parking in the garage or on the street is at your own expense)

Registration: Thru 10/9/17  After 10/9/17

CHIA-Member  $80.00           $100.00

Non-Member $100.00            $120.00

Pre-registration on-line is required

LIMITED SPACE AVAILABLE

Contact Info:    Margaret  Loo loom@sutterhealth.org

CEUs are pending but we anticipate:

CCHI: 4 Instructional hours

ATA: 4 Continuing Education points

IMIA / NBCMI accept CEUs approved by CCHI and ATA.


Judit Marin is a freelance Spanish interpreter, translator, and trainer based in the San Francisco Bay Area. She is an ATA certified (English>Spanish) translator and a California Certified Medical Interpreter. She holds a M.A. in Spanish from U.C. Santa Barbara and a B.A. degree in Catalan Philology from the University of Barcelona. She currently serves as NCTA Continuing Education Director. Mrs. Marin has been a seminar leader for the “Living in America Program” offered by the California courts for the past 6 years. Contact her at info@marinlanguageservices.com and follow her on Twitter @juditoak.




Introduction to Interpreting Ethics and Roles in Healthcare (19 Sep 2017)

CHIA Events - Tue, 09/19/2017 - 13:00

Introduction to Interpreting Ethics and Roles in Healthcare
(This is also a Review of CHIA Standards for Certified Interpreters.  Two CCHI CEUs approved.  NBCMI/IMIA accept CCHI-approvided CE hours.)

1 - 3 p.m., Tuesday, Sept. 19, 2017

Rancho Los Amigos National Rehabilitation Center
7601 E. Imperial Highway
Downey, CA 90242 

This program is hosted by Rancho Los Amigos National Rehabilitation Center.  Their employees will make up the primary audience. 

All others, up to ten non-County attendees, may register for $20 via this CHIA webpage to ensure a spot and to receive information about the building, room number, and parking.

About the program:  After a brief presentation about patients' rights to language access services, the importance of trained and qualified interpreters, and how the publication, CALIFORNIA STANDARDS FOR HEALTHCARE INTERPRETERS: Ethical Principles, Protocols, and Guidance on Roles & Intervention, is structured to guide interpreters through the complex task of healthcare interpreting, participants will consult their own free copies of the booklet as they discuss common dilemmas in small groups.  Bring your own anecdotes about challenging situations.  This session can be helpful to individuals preparing for certification and for experienced interpreters seeking a review of fundamentals.  

Who should attend this session?  Individuals who are new to the field, ASL interpreters new to healthcare interpreting, individuals responsible for ensuring that their interpreters have training in ethics and roles, professional interpreters preparing for national certification, and attendees who want to attend a session in which they will have ample opportunity to talk with other interpreters about ethical dilemmas.

Presenters: Yeonha Teresa Hwang, LAc, OMD, Healthcare Interpreter at Rancho Los Amigos National Rehabilitation Center

Beverly Treumann, CHITM, CMI, Program and Quality Assurance Director, Health Care Interpreter Network

With special introduction by Victoria Alvarenga RN, BSN, CRRN, Clinical Instructor, Rancho Los Amigos National Rehabilitation Center.

Certificate of Attendance & a CHIA Standards booklet generously printed for this program by L.A. Care Health Plan will be given to all attendees.

Rancho Los Amigos National Rehabilitation Center designates this educational activity as follows: 

Provider approved California Board of Registered Nursing, Provider #00786 for 2 Contact hours

DHS County employees wear County badges. All others should present proof of online registration received from this website (printed or visible on your smart phone).



Introduction to Interpreting Ethics and Roles in Healthcare (19 Sep 2017)

CHIA Events - Tue, 09/19/2017 - 13:00

Introduction to Interpreting Ethics and Roles in Healthcare
(This is also a Review of CHIA Standards for Certified Interpreters.  Two CCHI CEUs approved.  NBCMI/IMIA accept CCHI-approvided CE hours.)

1 - 3 p.m., Tuesday, September 19, 2017

Rancho Los Amigos National Rehabilitation Center
7601 E. Imperial Highway
Downey, CA 90242 

This program is hosted by Rancho Los Amigos National Rehabilitation Center.  Their employees will make up the primary audience. 

All others, up to ten non-County attendees, may register for $20 via this CHIA webpage to ensure a spot and to receive information about the building, room number and parking.

About the program:  After a brief presentation about patients' rights to language access services, the importance of trained and qualified interpreters, and how the publication, CALIFORNIA STANDARDS FOR HEALTHCARE INTERPRETERS: Ethical Principles, Protocols, and Guidance on Roles & Intervention, is structured to guide interpreters through the complex task of healthcare interpreting, participants will consult their own free copies of the booklet as they discuss common dilemmas in small groups.  Bring your own anecdotes about challenging situations.  This session can be helpful to individuals preparing for certification and for experienced interpreters seeking a review of fundamentals.  

Who should attend this session?  Individuals who are new to the field, ASL interpreters new to healthcare interpreting, individuals responsible for ensuring that their interpreters have training in ethics and roles, professional interpreters preparing for national certification, and attendees who want to attend a session in which they will have ample opportunity to talk with other interpreters about ethical dilemmas.

Presenters: Yeonha Teresa Hwang, LAc, OMD, Healthcare Interpreter at Rancho Los Amigos National Rehabilitation Center

Beverly Treumann, CHITM, CMI, Program and Quality Assurance Director, Health Care Interpreter Network

With special introduction by Victoria Alvarenga RN, BSN, CRRN, Clinical Instructor, Rancho Los Amigos National Rehabilitation Center.

Certificate of Attendance & a CHIA Standards booklet generously printed for this program by L.A. Care Health Plan will be given to all attendees.

Rancho Los Amigos National Rehabilitation Center designates this educational activity as follows: 

Provider approved California Board of Registered Nursing, Provider #00786 for 2 Contact hours

DHS County employees wear County badges. All others should present proof of online registration received from this website (printed or visible on your smart phone).



Sight Translation for Healthcare Interpreters (18 Sep 2017)

CHIA Events - Mon, 09/18/2017 - 17:30

Sight Translation for Healthcare Interpreters 

Presenter: Rosanna Balistreri

5:45 - 9 p.m.
Monday, Sept. 18 , 2017

Alliance for African Assistance
5952 El Cajon Blvd
San Diego, CA 92115

For questions, contact  Valentina Lunati at 619 286 9052 x 246 or valentina@alliance-for-africa.org.

Schedule:
5:30 sign-in.  Light meal provided. Details to follow.

5:45 to 9 p.m. (session includes 15-minute break)

Continuing Education credits:
CCHI:  3 CE Hours
ATA:  3 CE Points (Pending)

Registration: Thru 9/13/17   After 9/13/17

CHIA-Member:  $60.00       $80.00
Non-Member:   $80.00      $100.00

Pre-registration online is required.

Parking: small parking lot in the back of the building, street parking when that is full. 

This Sight Translation workshop focuses on the general skills of reading, textual analysis and vocabulary to practice verbal text conversion from the source language to the target language. The training will present different tiers of exercises that will allow participants to practice with speed reading, reading comprehension and meaning extraction from text, in order to facilitate the process of Sight Translation. The ultimate goal of the activities presented during this workshop aims at enabling participants to produce correct, coherent and fluent translations.

Rosanna Balistreri is a trilingual speaker of Spanish, Italian & English. She holds a B.A. in Linguistics with a Certificate of Teaching English as a Second Language (TESL), and an M.A. in Spanish Linguistics. In 2010 & 2011, Rosanna served as President of the California Healthcare Interpreting Association; she has also served as Subject Matter Expert (SME) for the Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) and is presently Member of the National Council of Interpreters in Health Care (NCIHC) Standards and Training Committee and a co-chair of the Language of Lesser Diffusion (LLD) Workgroup.

Currently, Miss Balistreri teaches Translation and Interpreting at Cal State University Fullerton & she owns REACH-reaching diversity, a consulting agency for cultural & linguistic services in healthcare, where she provides a vast array of interpreter training and cultural awareness training, as well as performs healthcare interpreter skill and knowledge assessments for a variety of clients who employ and contract interpreters.


Sight Translation for Healthcare Interpreters (18 Sep 2017)

CHIA Events - Mon, 09/18/2017 - 17:30

Sight Translation for Healthcare Interpreters 

Presenter: Rosanna Balistreri

Monday, September 18 , 2017

Location: Alliance for African Assistance

5952 El Cajon Blvd

San Diego, CA 92115

For questions, contact  Valentina Lunati at 619 286 9052 x 246.

Schedule:

5:30 sign-in.  Light meal provided.  Details to follow.

5:45 to 9 p.m. (session includes 15-minute break)

Continuing Education credits:
CCHI:  3 CE Hours
ATA: 3 CE Points (Pending)

Registration: Thru 9/13/17 After 9/13/17

CHIA-Member $60.00 $80.00
Non-Member $80.00 $100.00

Pre-registration online is required.

Parking: small parking lot in the back of the building, street parking when that is full. 

About the topic: This Sight Translation workshop focuses on the general skills of reading, textual analysis and vocabulary to practice verbal text conversion from the source language to the target language. The training will present different tiers of exercises that will allow participants to practice with speed reading, reading comprehension and meaning extraction from text, in order to facilitate the process of Sight Translation. The ultimate goal of the activities presented during this workshop aims at enabling participants to produce correct, coherent and fluent translations.

About the presenter: 

Rosanna Balistreri is a trilingual speaker of Spanish, Italian & English. She holds a B.A. in Linguistics with a Certificate of Teaching English as a Second Language (TESL), and an M.A. in Spanish Linguistics. In 2010 & 2011, Rosanna served as President of the California Healthcare Interpreting Association; she has also served as Subject Matter Expert (SME) for the Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) and is presently Member of the National Council of Interpreters in Health Care (NCIHC) Standards and Training Committee and a co-chair of the Language of Lesser Diffusion (LLD) Workgroup.

Currently, Miss Balistreri teaches Translation and Interpreting at Cal State University Fullerton & she owns REACH-reaching diversity, a consulting agency for cultural & linguistic services in healthcare, where she provides a vast array of interpreter training and cultural awareness training, as well as performs healthcare interpreter skill and knowledge assessments for a variety of clients who employ and contract interpreters.


CHIA Webinar: Five Essential Strategies to Collaborate with Pediatric Speech Language Pathologists (14 Sep 2017)

CHIA Events - Thu, 09/14/2017 - 10:00

Five Essential Strategies to Collaborate with Pediatric Speech Language Pathologists

This presentation focuses on providing five essential strategies for intermediate to advanced medical interpreters working with Speech Language Pathologists (SLPs) in a pediatric outpatient clinical setting. Specific instruction related to administering speech and language assessment measures will be explained. Specialized assessment protocols, reflective dialogue, and pertinent vocabulary will be emphasized to empower the interpreter to collaborate with the SLP, resulting in higher quality of service and a more fluid interaction.

Presenters: Sarah Rodriguez, CMI, and Anna Kulaski, M.S., CCC-SLP

RID: 0.15 (1.5 hours) Professional Studies CEUs
CCHI: 1 Continuing Education hours

NBCMI and IMIA accept CCHI- and ATA-approved continuing education hours.


Anna Ausborn Kulaski, M.S., CCC-SLP, is a senior speech-language pathologist in the Vanderbilt Bill Wilkerson Center’s Pediatric Speech and Language Clinic. She specializes in pragmatic/communication interventions for children diagnosed with Autism Spectrum Disorder and is the lead diagnostician and treating clinician working with LEP children. Kulaski coordinates the continuing education program for the pediatric speech and language clinic and presents frequently on intervention techniques for ASD and LEP populations. She received her undergraduate degree in Creative Writing/World Literature from the University of Evansville and her master’s degree from Tennessee State University.

Sarah P. Rodriguez, CMI, ThB, SA, studied at Faith School of Theology and the University of Arkansas. Her professional experiences include high school Spanish teacher /supervisor, assistant principal, registered court interpreter, and certified medical interpreter. She has worked as an interpreter or teacher in the United States, Canada, Jamaica, Mexico, Honduras, Cuba, and the Dominican Republic. She joined Vanderbilt University Medical Center in 2009 as a medical interpreter and obtained NBCMI certification in 2012. She collaborates with the Vanderbilt Bill Wilkerson Center pediatric division, coordinates the Interpreters’ Glossary Project, and the Shadowing Program for Vanderbilt undergraduate students. She is a member of ATA, CHIA, IMIA and TAPIT.



CHIA Webinar: Five Essential Strategies to Collaborate with Pediatric Speech Language Pathologists (14 Sep 2017)

CHIA Events - Thu, 09/14/2017 - 10:00

Five Essential Strategies to Collaborate with Pediatric Speech Language Pathologists

This presentation focuses on providing five essential strategies for intermediate to advanced medical interpreters working with Speech Language Pathologists (SLPs) in a pediatric outpatient clinical setting. Specific instruction related to administering speech and language assessment measures will be explained. Specialized assessment protocols, reflective dialogue, and pertinent vocabulary will be emphasized to empower the interpreter to collaborate with the SLP, resulting in higher quality of service and a more fluid interaction.


Presenters: Sarah 
Rodriguez, CMI, and Anna Kulaski, M.S., CCC-SLP

CCHI: 1 Continuing Education hours
ATA: pending
NBCMI and IMIA accept CCHI- and ATA-approved continuing education hours.

Anna Ausborn Kulaski, M.S., CCC-SLP, is a senior speech-language pathologist in the Vanderbilt Bill Wilkerson Center’s Pediatric Speech and Language Clinic. She specializes in pragmatic/communication interventions for children diagnosed with Autism Spectrum Disorder and is the lead diagnostician and treating clinician working with LEP children. Kulaski coordinates the continuing education program for the pediatric speech and language clinic and presents frequently on intervention techniques for ASD and LEP populations. She received her undergraduate degree in Creative Writing/World Literature from the University of Evansville and her master’s degree from Tennessee State University.

Sarah P. Rodriguez, CMI, ThB, SA, studied at Faith School of Theology and the University of Arkansas. Her professional experiences include high school Spanish teacher /supervisor, assistant principal, registered court interpreter, and certified medical interpreter. She has worked as an interpreter or teacher in the United States, Canada, Jamaica, Mexico, Honduras, Cuba, and the Dominican Republic. She joined Vanderbilt University Medical Center in 2009 as a medical interpreter and obtained NBCMI certification in 2012. She collaborates with the Vanderbilt Bill Wilkerson Center pediatric division, coordinates the Interpreters’ Glossary Project, and the Shadowing Program for Vanderbilt undergraduate students. She is a member of ATA, CHIA, IMIA and TAPIT.



Save the Date: A full day of CE hours in the Central Valley (12 Aug 2017)

CHIA Events - Sat, 08/12/2017 - 00:00

4 Workshops to be announced.

Trainers will include Tracy Young and Ana Meyer.

Hosting Organization:

Valley Children's

 9300 Valley Children's Pl, Madera, CA 93636


Save the Date: A full day of CE hours in the Central Valley (12 Aug 2017)

CHIA Events - Sat, 08/12/2017 - 00:00

4 Workshops to be announced.

Trainers will include Tracy Young and Ana Meyer.

Hosting Organization:

Valley Children's

 9300 Valley Children's Pl, Madera, CA 93636


CHIA Webinar: "Lessons of the 2nd National Job Task Analysis Study of the Healthcare Interpreter Profession" (10 Aug 2017)

CHIA Events - Thu, 08/10/2017 - 10:00

"Lessons of the 2nd National Job Task Analysis Study of the Healthcare Interpreter Profession"

Presenter: Natalya Mytareva

Cost: $15 CHIA Members / $20 Non-Members

After registering, you will receive a confirmation email with information about joining the webinar

Additional Details Will be Added.

Bio:

Natalya Mytareva, M.A., CoreCHI™, is Managing Director of the Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) and one of its founding Commissioners. In 2000-2013, Natalya was Communications Director at the International Institute of Akron, a non-profit refugee resettlement agency in Ohio. She is the author and instructor of several courses for healthcare and court interpreters, with the focus on languages of lesser diffusion. Natalya was a Vice President of CCIO in 2000-2006. Natalya is a Russian interpreter/translator, and started her career as instructor of interpretation/translation courses at Volgograd State University (Russia) in 1991. She holds a combined BA/MA degree from VSU in Philology & Teaching English as a Foreign Language.


This webinar is accredited by CCHI for 1.0 of instructional hour.  NBCMI now accepts CCHI CEUs.

 

CHIA Webinar: "Lessons of the 2nd National Job Task Analysis Study of the Healthcare Interpreter Profession" (10 Aug 2017)

CHIA Events - Thu, 08/10/2017 - 10:00

"Lessons of the 2nd National Job Task Analysis Study of the Healthcare Interpreter Profession"

Presenter: Natalya Mytareva

Cost: $15 CHIA Members / $20 Non-Members

After registering, you will receive a confirmation email with information about joining the webinar

Additional Details Will be Added.

Bio:

Natalya Mytareva, M.A., CoreCHI™, is Managing Director of the Certification Commission for Healthcare Interpreters (CCHI) and one of its founding Commissioners. In 2000-2013, Natalya was Communications Director at the International Institute of Akron, a non-profit refugee resettlement agency in Ohio. She is the author and instructor of several courses for healthcare and court interpreters, with the focus on languages of lesser diffusion. Natalya was a Vice President of CCIO in 2000-2006. Natalya is a Russian interpreter/translator, and started her career as instructor of interpretation/translation courses at Volgograd State University (Russia) in 1991. She holds a combined BA/MA degree from VSU in Philology & Teaching English as a Foreign Language.


This webinar is accredited by CCHI for 1.0 of instructional hour.  NBCMI now accepts CCHI CEUs.